| ||
|
中國(guó)詩(shī)詞的美,可以撫慰世人心,不分國(guó)籍。
曾經(jīng),為了讓英國(guó)人安靜在家待著,BBC推出了一部關(guān)于東方詩(shī)人的紀(jì)錄片:
《Du Fu: China’s Greatest Poet(杜甫:中國(guó)最偉大的詩(shī)人)》。
在片中,BBC對(duì)中國(guó)詩(shī)詞不吝贊美,還特意請(qǐng)來(lái)了曾出演《指環(huán)王》的英國(guó)伊恩·麥克萊恩爵士朗誦英譯古詩(shī)。
濃厚抒情的英式莎翁腔與中國(guó)詩(shī)詞,竟無(wú)比契合,共同慰藉了焦慮浮躁的人心。
作為中國(guó)人的精神力量,古詩(shī)早有足夠的底蘊(yùn),哪怕穿越文化、空間、歷史,變成另一種語(yǔ)言,也美得讓人動(dòng)容。
今天推薦這套《最美中英雙語(yǔ)詩(shī)畫集》,能讓你我領(lǐng)略這種東西方互譯之美,用詩(shī)歌回歸內(nèi)心的平靜。
泰斗親譯 權(quán)威臻美
《最美中英雙語(yǔ)詩(shī)畫集》共3冊(cè),包括《林深見鹿:美得窒息的唐詩(shī)》《紙短情長(zhǎng):美得窒息的宋詞》《燕燕于飛:美得窒息的詩(shī)經(jīng)》,“雙語(yǔ)”是其一大亮點(diǎn)。
本詩(shī)集由諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人、我國(guó)譯界泰斗許淵沖教授親譯。
在萬(wàn)千英文專業(yè)學(xué)子間,許淵沖老先生的大名,可謂無(wú)人不知無(wú)人不曉。今年99歲高齡的他,已致力于中西文學(xué)互譯工作60余年。譯作涵蓋英、法、中三語(yǔ)種,“書銷中外百余本”,成就斐然。
他是亞洲首位獲得國(guó)際翻譯界頂級(jí)獎(jiǎng)項(xiàng)——“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎(jiǎng)的翻譯家,還曾獲得“中國(guó)翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”“國(guó)際漢學(xué)翻譯大雅獎(jiǎng)”等殊榮。他尤為擅譯中國(guó)古詩(shī)詞,素有“遺歐贈(zèng)美千首詩(shī)”的美名。
有句話形容翻譯詩(shī)詞之難,如同“帶著音韻和節(jié)奏的鐐銬跳舞”。而許淵沖所譯詩(shī)詞之精妙,被他的老師錢鐘書先生贊為:
“帶著音韻和節(jié)奏的鐐銬跳舞,靈活自如,令人驚奇!”
許淵沖唯恐糟蹋中國(guó)文化精髓,對(duì)自己譯詩(shī)的要求,幾乎到了苛刻的程度。他認(rèn)為翻譯時(shí)“只有堅(jiān)持中國(guó)文化的美感,才能讓中國(guó)文化走向世界。”因此許淵沖提出翻譯“三美論”:意美、音美、形美。即翻譯出的詩(shī)詞,要像原詩(shī)的格式韻律一樣工整押韻,更要有原詩(shī)思想上的意境之美。
許淵沖翻譯的詩(shī)詞甚工格律,誦讀時(shí)朗朗上口、十分押韻,富有音韻美和節(jié)奏感。
古典詩(shī)詞有比喻、借代、擬人、對(duì)仗,許淵沖的英文版也包含這些修辭手法,且詩(shī)詞中境界全出,是不折不扣的“意譯派”上乘佳作。
比如李清照《聲聲慢》的“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”一句。這句詞平仄交替,讀來(lái)音韻動(dòng)人,意中有感情郁結(jié),甚難翻譯。
美國(guó)翻譯家Kenneth Rexroth所譯版本,純粹單詞堆疊,毫無(wú)情致可言:
Search. Search. Seek. Seek.
Cold. Cold. Clear. Clear.
Sorrow. Sorrow. Pain. Pain.
而許淵沖所譯版本,在忠于原文的基礎(chǔ)上,加入一個(gè)主人公“I”。讀來(lái)不僅押韻完美,更在抑揚(yáng)頓挫之間,生動(dòng)傳遞出作者的愁緒悲傷。
I look for what I miss,
I know not what it is,
I feel so sad, so drear,
So lonely, without cheer.
不論《唐詩(shī)》《宋詞》《詩(shī)經(jīng)》,許老先生的譯作,總有傳世佳作。
《江雪》
千山鳥飛絕,萬(wàn)徑人蹤滅。
孤舟蓑笠翁,獨(dú)釣寒江雪。
From hill to hill no bird in flight;
From path to path no man in sight.
A lonely fisherman afloat,
Is fishing snow in lonely boat.
《詩(shī)經(jīng)·采薇》
昔我往矣,楊柳依依
When I left there , willows shed tear.
品讀許老這樣權(quán)威臻美的英譯詩(shī)詞,不僅徜徉在意境美的高級(jí)享受里,還可以提升詞匯、閱讀、寫作等各項(xiàng)英語(yǔ)能力。
名家賞讀 注音解析
市面上往常可見的許淵沖譯詩(shī)詞書籍,通常只有中英文詩(shī)詞對(duì)照。雖能提升英文水平,卻難體會(huì)詩(shī)詞原作的精髓。
而這套書,增加了3位當(dāng)代著名作家,對(duì)每一首詩(shī)詞所做的譯注和深度賞析解讀。
每首詩(shī)詞都配有通篇譯文,就算你沒(méi)有任何古文基礎(chǔ),也能輕松暢讀。譯文細(xì)膩唯美,用詞拿捏考究,保持了和詩(shī)詞原作一樣的韻律美感和意境。
每篇詩(shī)詞后面附有深度賞析解讀,細(xì)細(xì)剖析詩(shī)詞背景、歷史典故、全篇意境、詩(shī)句亮點(diǎn)……幫你更透徹地理解詩(shī)詞精髓,提高鑒賞能力;詩(shī)詞中的生僻字皆有注音,你可以無(wú)生字障礙地吟誦。另有詩(shī)人小傳,娓娓道來(lái)每位詩(shī)詞名家的生平,帶你讀懂詩(shī)詞背后的故事。如此一步步掃除賞讀詩(shī)詞的障礙,讓你暢享詩(shī)詞魅力熏陶。
全套書選篇亦是精當(dāng),400余首詩(shī)詞都經(jīng)過(guò)千年洗練,是歷代公認(rèn)的經(jīng)典好詩(shī)。
信手翻來(lái),只覺(jué)雅致閑適、心境祥和;細(xì)細(xì)品讀,便覺(jué)萬(wàn)物皆美、人生可期。
《林深見鹿:美得窒息的唐詩(shī)》包括59位詩(shī)人的百味人生,165卷唐詩(shī)的風(fēng)骨流韻,289年大唐的盛世華章。出版多部散文集、詩(shī)集的暢銷書作家陸蘇,賞析品評(píng),文字溫暖、唯美。
長(zhǎng)安古道、煙雨江南、天山明月、大漠孤煙……唐詩(shī)中有江山如畫、金戈鐵馬;李白、白居易、杜甫……盛唐詩(shī)人名家輩出,他們筆下有幾乎人一生所有的經(jīng)驗(yàn);唐詩(shī),是傲視古今的中國(guó)文學(xué)巔峰,不讀,則不知中國(guó)文學(xué)有多美。
《紙短情長(zhǎng):美得窒息的宋詞》包括56位詞家的百味人生,143闕宋詞的紅塵煙雨,320年從容的大宋風(fēng)雅。“新花間派掌門”、詩(shī)詞解析名家吳俁陽(yáng),傾力解讀,文字細(xì)膩婉約,情深意切。
宋詞中藏著兩宋文采風(fēng)流,經(jīng)風(fēng)雨而妖嬈,歷歲月而彌香。與唐詩(shī)爭(zhēng)奇,與元曲斗艷,歷來(lái)與唐詩(shī)并稱雙絕,代表一代文學(xué)之盛。在蘇軾、辛棄疾、李清照等詞人筆下,看人生百態(tài)的所有情感、品活色生香的生活意趣。
《燕燕于飛:美得窒息的詩(shī)經(jīng)》包括109首風(fēng)雅頌,驚艷3000年的中國(guó)人赤誠(chéng)性情與動(dòng)人詩(shī)書。著書多部的“騰訊大家”專欄年度作家閆紅,翔實(shí)評(píng)注,文風(fēng)細(xì)膩清澈,浪漫多情。
花木鳥獸、農(nóng)耕生活、男女情愫……三千年前的人們,見世間萬(wàn)物都起賦而歌。純粹、質(zhì)樸、可愛(ài)、濃烈……人性自然淳樸之美,盡歸詩(shī)經(jīng)。那些真實(shí)優(yōu)美的語(yǔ)言,傳頌千年,今人讀來(lái),依覺(jué)婉轉(zhuǎn)動(dòng)人。(咸寧日?qǐng)?bào)綜合)
編輯:但堂丹
上一篇:
品味生活之趣 ——《雅舍小品》讀后感
下一篇:
新書薦讀
陳昌鳳,清華大學(xué)新聞與傳播學(xué)院教授、常務(wù)副院長(zhǎng)黃家圣,清華大學(xué)新聞與傳播學(xué)院博士生摘要:本文以文化類電視節(jié)目《中國(guó)詩(shī)詞...
咸寧網(wǎng)訊記者陳希子、通訊員黎志遠(yuǎn)報(bào)道:近日,由崇陽(yáng)縣文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會(huì)主辦、崇陽(yáng)詩(shī)詞楹聯(lián)學(xué)會(huì)承辦的桃溪文藝講堂詩(shī)詞專場(chǎng)...
陳契琴(咸安)小時(shí)候,常聽到村里的老人讀《黃帝內(nèi)經(jīng)》《增廣賢文》,他們一手執(zhí)書,一手捻髯,搖頭晃腦,很是得意。上中學(xué)時(shí)...
咸寧日?qǐng)?bào)全媒體記者陳希子面對(duì)來(lái)勢(shì)兇猛的新冠肺炎疫情,社會(huì)各界同心同德、眾志成城,團(tuán)結(jié)奮斗在抗擊疫情防控阻擊戰(zhàn)中。后經(jīng)...
咸寧網(wǎng)訊咸寧日?qǐng)?bào)記者陳希子報(bào)道:“浮生若夢(mèng),為歡幾何?”6日,記者采訪咸安區(qū)三元社區(qū)線上詩(shī)詞誦讀會(huì),感受了一場(chǎng)浪漫的古...